< Psalms 98 >

1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste.
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:
Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux;
6 With long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:
le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.
7 Let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein.
Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent!
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants,
9 At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.
à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.

< Psalms 98 >