< Psalms 96 >

1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
8 Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
9 Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
12 The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
13 Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.

< Psalms 96 >