< Psalms 96 >
1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
Chante a SENYÈ a yon chan tounèf! Chante a SENYÈ a tout latè a.
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
Chante a SENYÈ a! Beni non Li! Pwoklame bòn nouvèl Sali a Li de jou an jou.
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
Pale glwa Li pami nasyon yo, zèv mèvèy Li yo pami tout pèp yo.
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
Paske gran se SENYÈ a! Li merite gran lwanj. Fòk Li resevwa krentif nou pi wo ke tout dye yo.
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
Paske tout dye a pèp yo se zidòl, men SENYÈ a te fè syèl yo.
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
Tout bèlte ak majeste devan L. Pwisans ak bèlte rete nan sanktiyè Li a.
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
Bay a SENYÈ a, O fanmi a pèp yo, bay a SENYÈ a glwa ak pwisans.
8 Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
Bay a SENYÈ a glwa a non Li. Pote yon ofrann e antre nan lakou Li yo.
9 Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
Adore SENYÈ a nan abiman ki sen. Tranble devan L, tout latè a.
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
Pale pami nasyon yo, “SENYÈ a renye.” Anverite, mond lan etabli byen solid. Li p ap ebranle menm. SENYÈ a va jije pèp yo avèk jistis.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
Kite syèl yo vin kontan e kite latè rejwi. Kite lanmè a fè gwo bri ansanm ak tout sa ki ladann.
12 The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
Kite chan yo leve fè kè kontan, ak tout sa ki ladann yo. Epi tout bwa nan forè yo va chante ak jwa
13 Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.
devan SENYÈ a, paske La p vini. Paske La p vini pou jije latè. Li va jije mond lan avèk ladwati e pèp yo ak fidelite Li.