< Psalms 96 >
1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
8 Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
12 The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.
Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.