< Psalms 95 >

1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
Hãy đến hát xướng cho Đức Giê-hô-va, Cất tiếng mừng rỡ cho hòn đá về sự cứu rỗi chúng tôi.
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
Chúng tôi hãy lấy lời cảm tạ mà đến trước mặt Chúa, Vui mừng mà hát thơ ca cho Ngài.
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
Vì Giê-hô-va là Đức Chúa Trời rất lớn, Là Vua cao cả trên hết các thần.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
Các vực sâu của đất đều ở nơi tay Ngài; Những đỉnh núi cũng thuộc về Ngài.
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Biển thuộc về Ngài, vì chính Ngài đã làm nó; Còn đất khô, tay Ngài cũng đã nắn nên nó.
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
Hãy đến, cúi xuống mà thờ lạy; Khá quì gối xuống trước mặt Đức Giê-hô-va, là Đấng Tạo hóa chúng tôi!
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
Vì Ngài là Đức Chúa Trời chúng tôi: Chúng tôi là dân của đồng cỏ Ngài, Và là chiên tay Ngài dìu dắt. Ngày nay, nếu các ngươi nghe tiếng Ngài,
8 Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
Chớ cứng lòng như tại Mê-ri-ba, Như nhằm ngày Ma-sa trong đồng vắng,
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
Là nơi tổ phụ các ngươi thử ta, dò ta, Và thấy công việc ta.
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
Trong bốn mươi năm ta gớm ghiếc dòng dõi nầy, Ta phán rằng: Aáy là một dân có lòng lầm lạc, Chẳng từng biết đường lối ta;
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
Nhân đó ta nổi giận mà thề rằng: Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ ta.

< Psalms 95 >