< Psalms 95 >

1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
8 Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”

< Psalms 95 >