< Psalms 95 >
1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
Auf, laßt uns Jahwe frohlocken, / Entgegenjauchzen dem Fels unsers Heils!
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
Laßt uns mit Dank vor sein Antlitz treten, / In Lobgesängen ihm jubeln!
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
Denn ein großer Gott ist Jahwe, / Ein großer König über alle Götter.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
In seiner Hand sind der Erde Tiefen, / Und sein sind die Gipfel der Berge.
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Sein ist das Meer, er hat es geschaffen, / Auch das Festland haben seine Hände gebildet.
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, / Knien vor Jahwe, der uns erschaffen!
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
Denn er ist unser Gott, / Und wir sind das Volk, das er weidet, / Die Herde, die er leitet mit seiner Hand, / Wenn ihr heut seiner Stimme gehorcht.
8 Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
"Verstockt doch nicht euer Herz, wie bei Merîba, / Wie am Tage von Massa in der Wüste,
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
Wo eure Väter mich versuchten, / Mich prüften, obwohl sie mein Tun gesehn.
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider. / Ich sprach: 'Ein irrendes Volk sind sie, / Das meine Wege nicht erkannt.'
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
Drum schwur ich in meinem Zorn: / 'Wahrlich, sie sollen nicht kommen / Zu der Ruhstatt, die ich ihnen verheißen.'"