< Psalms 95 >

1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
Car c'est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
A lui la mer, car c'est lui qui l'a faite; la terre aussi: ses mains l'ont formée.
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
8 Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
N'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
où vos pères m'ont tenté, m'ont éprouvé, quoiqu'ils eussent vu mes œuvres.
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, et je dis: C'est un peuple au cœur égaré; et ils n'ont pas connu mes voies.
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
Aussi je jurai dans ma colère: ils n'entreront pas dans mon repos.

< Psalms 95 >