< Psalms 94 >
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were, Onyankopɔn a wotɔ were, hyerɛn.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Sɔre, asase so Temmufo, tua ahantanfo ka sɛnea ɛfata wɔn.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Awurade, enkosi da bɛn, amumɔyɛfo nnye wɔn ani nkosi da bɛn?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Wɔkasa ahantan so; ahohoahoa ahyɛ abɔnefo nyinaa ma.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo; wɔhyɛ wʼagyapade so.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
Wokunkum akunafo ne ananafo; na wodi ayisaa awu.
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
Wɔka se, “Awurade nhu, Yakob Nyankopɔn ayi nʼani.”
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu; nkwaseafo, da bɛn na mubehu nyansa?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana? Nea ɔyɛɛ ani no renhu ade ana?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana? Nea ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa ana?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
Awurade nim onipa nsusuwii; onim sɛ enkosi hwee.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so, onipa a wokyerɛ no wo mmara no;
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
Woma ɔhome fi amanehunu nna mu, kosi sɛ wobetu amoa ama amumɔyɛfo.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Awurade rempo ne nkurɔfo; na ɔrennyaw nʼagyapade hɔ da.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Atemmu begyina treneeyɛ so bio, na wɔn a wɔn koma mu tew nyinaa bedi so.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me? Hena na ɔbɛsɔre atia abɔnefo ama me?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
Sɛ Awurade ammoa me a, anka mekɔɔ owu kommyɛ mu ntɛm so.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no, Awurade, wo dɔ no soo me mu.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
Bere a me dadwen dɔɔso no, wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana? Ahengua a ne hyɛ nsɛm de amanehunu na ɛba no?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Wɔka bɔ mu tia atreneefo na wɔn a wodi bem no, wobu wɔn kumfɔ.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
Nanso Awurade yɛ mʼaban; na me Nyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na minya ahintawee.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
Obetua wɔn nnebɔne no so ka na wɔn amumɔyɛ nti wasɛe wɔn; Awurade yɛn Nyankopɔn bɛsɛe wɔn.