< Psalms 94 >

1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. (questioned)
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

< Psalms 94 >