< Psalms 94 >
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.