< Psalms 94 >

1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. (questioned)
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Psalms 94 >