< Psalms 94 >

1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. (questioned)
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.

< Psalms 94 >