< Psalms 94 >
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.