< Psalms 94 >
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.