< Psalms 94 >
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.