< Psalms 92 >
1 A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 But thou, O Lord, art most high for evermore.
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.