< Psalms 92 >

1 A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 But thou, O Lord, art most high for evermore.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.

< Psalms 92 >