< Psalms 92 >
1 A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 But thou, O Lord, art most high for evermore.
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.