< Psalms 92 >
1 A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
2 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
3 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
4 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
5 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
6 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
Èlověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
7 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
8 But thou, O Lord, art most high for evermore.
Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
9 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
10 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
11 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
12 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
14 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
15 That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.
Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.