< Psalms 91 >
1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“