< Psalms 91 >
1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.