< Psalms 91 >
1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«