< Psalms 91 >
1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
“Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
“Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
“Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”