< Psalms 91 >

1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psalms 91 >