< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
Молитва Мойсея, чоловіка Божого.
2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог!
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
Ти люди́ну вертаєш до по́роху, і кажеш: „Вернітеся, лю́дські сини!“
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Бо в оча́х Твоїх тисяча літ, — немов день той вчорашній, який проминув, й як сторо́жа нічна́.
5 Things that are counted nothing, shall their years be.
Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є:
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне!
7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
Бо від гніву Твого ми ги́немо, і пересердям Твоїм перестра́шені, —
8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
Ти наші прови́ни поклав перед Себе, гріхи ж нашої мо́лодости — на світло Свого лиця!
9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
Бо всі наші дні промайну́ли у гніві Твоїм, скінчи́ли літа́ ми свої, як зідха́ння.
10 The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
Дні літ наших — у них сімдеся́т літ, а при силах — вісімдеся́т літ, і го́рдощі їхні — стражда́ння й марно́та, бо все швидко минає, і ми відліта́ємо.
11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
Хто відає силу гніву Твого́? А Твоє пересе́рдя — як страх перед Тобою!
12 Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
Навчи нас лічи́ти отак наші дні, щоб ми набули́ серце мудре!
13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
Насити́ нас ура́нці Своїм милосердям, і ми бу́демо співати й радіти по всі наші дні!
15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоря́в нас, за ті ро́ки, що в них ми зазнали лихого!
16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
Нехай ви́явиться Твоє ді́ло рабам Твоїм, а вели́чність Твоя — їхнім сина́м,
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
і хай буде над нами благоволі́ння Господа, Бога нашого, і ді́ло рук наших утверди́ нам, і діло рук наших — утверди́ його!