< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Things that are counted nothing, shall their years be.
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.