< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
5 Things that are counted nothing, shall their years be.
Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
10 The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
12 Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!