< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
5 Things that are counted nothing, shall their years be.
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.