< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 Things that are counted nothing, shall their years be.
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!