< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
5 Things that are counted nothing, shall their years be.
Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
10 The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
12 Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.