< Psalms 9 >

1 Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro o“Kufa kwoMwanakomana.” Pisarema raDhavhidhi. Ndichakurumbidzai, imi Jehovha, nomwoyo wangu wose; ndichataura pamusoro pezvishamiso zvenyu zvose.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
Ndichafara nokufarisisa mamuri; ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imi Wokumusoro-soro.
3 When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.
Vavengi vangu vanodzokera shure; vanogumburwa uye vanoparara pamberi penyu.
4 For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
Nokuti makatsigira kodzero yangu nenyaya yangu; makagara pachigaro chenyu choushe, muchitonga zvakarurama kwazvo.
5 Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever.
Makatuka ndudzi mukaparadza vakaipa; makadzima zita ravo nokusingaperi.
6 The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise.
Kuparadzwa kusina magumo kwakakunda muvengi, makadzura maguta avo; kunyange chiyeuchidzo chavo chakaparara.
7 But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
Jehovha anotonga nokusingaperi; akasimbisa chigaro chake choushe kuti atonge.
8 And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
Achatonga nyika nokururama; achatonga marudzi nokururamisira.
9 And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
Jehovha ndiye nhare yavakamanikidzwa, nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
10 And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
Vanoziva zita renyu vachavimba nemi, nokuti imi, Jehovha hamuna kumbosiya avo vanokutsvakai.
11 Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, iye agere pachigaro choushe muZioni; paridzai zvaakaita pakati pendudzi.
12 For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor.
Nokuti iye anotsiva ropa anorangarira; haashayiri hanya kuchema kwavanotambudzwa.
13 Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
Haiwa Jehovha, onai kuti vavengi vangu vanonditambudza sei! Ndinzwirei ngoni mundisimudze pamasuo orufu,
14 Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu mumasuo oMwanasikana weZioni, uye ndigofara muruponeso rwenyu.
15 I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
Ndudzi dzakawira mugomba radzakachera; tsoka dzavo dzakabatwa nemimbure yavakaviga.
16 The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
Jehovha anozivikanwa nokururamisira kwake; vakaipa vakateyiwa namabasa amaoko avo. Higayoni. Sera
17 The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Vakaipa vanodzokera kuguva, idzo ndudzi dzose dzinokanganwa Mwari. (Sheol h7585)
18 For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
Asi vanoshayiwa havangagari vachikanganwikwa, uye tariro yavanotambudzwa haingaparari.
19 Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
Simukai, Jehovha, munhu ngaarege kukunda; ndudzi ngadzitongwe pamberi penyu.
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.
Varovei nokutyisa, imi Jehovha; ndudzi ngadzizive kuti vanongova vanhu zvavo. Sera

< Psalms 9 >