< Psalms 89 >
1 Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 If they profane my justices: and keep not my commandments:
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 His seed shall endure for ever.
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol )
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.