< Psalms 89 >
1 Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 If they profane my justices: and keep not my commandments:
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His seed shall endure for ever.
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol )
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.