< Psalms 89 >
1 Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
2 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
3 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
“Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
4 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
5 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
6 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
7 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
9 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
10 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
11 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
12 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
13 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
14 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
15 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
16 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
18 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
19 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
20 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
21 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
22 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
23 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
24 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
25 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
26 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
27 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
28 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
29 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
30 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
31 If they profane my justices: and keep not my commandments:
Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
32 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
33 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
34 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
35 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
36 His seed shall endure for ever.
Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
37 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
38 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
40 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
41 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
42 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
43 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
44 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
45 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
46 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
47 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
48 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol )
Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol )
49 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
50 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
51 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
52 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.