< Psalms 89 >

1 Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
2 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
3 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
4 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
5 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
6 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
7 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
9 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
10 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
11 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
12 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
13 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
14 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
15 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
16 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
18 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
19 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
20 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
21 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
22 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
23 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
24 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
25 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
26 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
27 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
28 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
29 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
30 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
31 If they profane my justices: and keep not my commandments:
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
32 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
33 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
34 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
35 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
36 His seed shall endure for ever.
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
37 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
38 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
40 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
41 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
42 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
43 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
44 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
45 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
46 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
47 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
48 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol h7585)
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
50 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
51 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
52 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!

< Psalms 89 >