< Psalms 88 >
1 A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite. O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
고라 자손의 찬송 시 곧 에스라인 헤만의 마스길, 영장으로 마할랏르안놋레 맞춘 노래 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
2 Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.
나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
3 For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell. (Sheol )
대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까웠사오니 (Sheol )
4 I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help,
나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
5 Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
6 They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
7 Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.
주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다(셀라)
8 Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
9 My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두손을 들었나이다.
10 Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까(셀라)
11 Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까
12 Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까
13 But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
여호와여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
14 Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까
15 I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled.
내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
16 Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me.
주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
17 They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
18 Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.
주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다