< Psalms 86 >
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
Modlitwa Dawida. Nakłoń swego ucha, PANIE, wysłuchaj mnie, bo jestem nędzny i ubogi.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Zmiłuj się nade mną, Panie, bo do ciebie codziennie wołam.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Rozraduj duszę twego sługi, bo do ciebie, Panie, wznoszę swą duszę.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Bo ty, Panie, jesteś dobry i przebaczający, i pełen miłosierdzia dla wszystkich, którzy cię wzywają.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Wysłuchaj, PANIE, mojej modlitwy i zważ na głos mojego błagania.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
Wzywam cię w dniu mego ucisku, bo [ty] mnie wysłuchasz.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
Nie ma wśród bogów podobnego tobie, Panie, i nie ma dzieł takich jak twoje.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
Naucz mnie, PANIE, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
Bo wielkie jest twoje miłosierdzie dla mnie; [ty] ocaliłeś moją duszę z najgłębszego piekła. (Sheol )
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
Boże, pyszni powstali przeciwko mnie i zgraja gwałtowników czyhała na moją duszę, a nie mają ciebie przed oczyma.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, udziel swojej mocy twemu słudze i wybaw syna twojej służącej.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Daj mi znak [twojej] dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.