< Psalms 86 >
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol )
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.