< Psalms 86 >
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol )
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.