< Psalms 86 >

1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
Preĝo de David. Klinu, ho Eternulo, Vian orelon, aŭskultu min; Ĉar mi estas mizera kaj malriĉa.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Korfavoru min, ho mia Sinjoro, Ĉar mi vokas al Vi la tutan tagon.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Ĝojigu la animon de Via sklavo, Ĉar al Vi, ho mia Sinjoro, mi levas mian animon.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Ĉar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por ĉiuj, kiuj Vin vokas.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Aŭskultu, ho Eternulo, mian preĝon, Kaj atentu la voĉon de mia petego.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
En tago de mia sufero mi Vin vokas, Por ke Vi aŭskultu min.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
Ne ekzistas simila al Vi inter la dioj, ho mia Sinjoro, Kaj ne ekzistas faroj kiel Viaj.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
Ĉiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj kliniĝos antaŭ Via vizaĝo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
Ĉar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dediĉu mian koron al la respektado de Via nomo.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol h7585)
Ĉar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de Ŝeol. (Sheol h7585)
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
Ho Dio, fieruloj leviĝis kontraŭ mi, Kaj anaro da premantoj serĉas mian animon Kaj ne havas Vin antaŭ si.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
Sed Vi, mia Sinjoro, estas Dio kompatema kaj favorkora, Longetolerema kaj tre bona kaj verama.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Donu Vian forton al Via sklavo, Kaj helpu la filon de Via sklavino.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Faru super mi signon por bono, Por ke miaj malamantoj vidu kaj hontiĝu, Ĉar Vi, ho Eternulo, min helpos kaj konsolos.

< Psalms 86 >