< Psalms 86 >

1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
(En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol h7585)
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!

< Psalms 86 >