< Psalms 86 >
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší. (Sheol )
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.