< Psalms 86 >

1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol h7585)
因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol h7585)
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。

< Psalms 86 >