< Psalms 85 >
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
8 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
9 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
11 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
13 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.