< Psalms 85 >
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。