< Psalms 84 >

1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core. How lovely are thy tabernacles, O Lord of host!
Müzik şefi için - Gittit üzerine - Korahoğulları'nın mezmuru Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
2 My soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God.
Canım senin avlularını özlüyor, İçim çekiyor, Yüreğim, bütün varlığım Sana, yaşayan Tanrı'ya sevinçle haykırıyor.
3 For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.
Kuşlar bile bir yuva, Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer buldu Senin sunaklarının yanında, Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
4 Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever.
Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! (Sela)
5 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon'u ziyaret etmekte.
6 In the vale of tears, in the place which be hath set.
Baka Vadisi'nden geçerken, Pınar başına çevirirler orayı, İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
7 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
Gittikçe güçlenir, Siyon'da Tanrı'nın huzuruna çıkarlar.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup'un Tanrısı! (Sela)
9 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
10 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım'ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
11 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
12 He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!

< Psalms 84 >