< Psalms 83 >
1 A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.