< Psalms 83 >

1 A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
2 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
3 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
4 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
5 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
6 The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
7 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
8 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
9 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
10 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
11 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
12 Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
13 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
14 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
15 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
16 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
17 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
18 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.
E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.

< Psalms 83 >