< Psalms 83 >
1 A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.